Сложное можно объяснить спокойно
Я люблю глубокую грамматику и точную лексику, но считаю, что объяснение не должно звучать как испытание на выносливость. Чем яснее подача, тем увереннее студент двигается вперед.
Давайте знакомиться! Меня зовут Екатерина Невзорова. Я преподаватель, переводчик и основатель онлайн-школы английского языка.
Моя главная цель — разрушить стереотип о том, что изучение иностранного языка должно быть изнурительным трудом. Я создаю образовательную среду, где обучение проходит в удовольствие, а результат не заставляет себя ждать.
Глубокая грамматика, понятная система, произношение, говорение и уважительный темп, в котором студенту комфортно расти.
Я верю, что глубокое понимание английского языка доступно каждому, если процесс построен грамотно, системно и с душой. За дружелюбной легкостью моих уроков всегда стоит стройная методика.
У меня за плечами сильное классическое педагогическое образование дореформенного образца. При этом я не застываю в старой модели преподавания: непрерывно развиваюсь, повышаю квалификацию, изучаю современные инструменты дистанционного обучения и слежу за тем, чтобы мои студенты получали актуальные знания, а не пыльный набор правил.
Более десяти лет я преподавала на профильной кафедре и выпускала лингвистов-переводчиков. Я с нуля разрабатывала курсы по практике языка, устному и письменному переводу, поэтому прекрасно понимаю, как выстраивать программу не фрагментами, а как цельную систему.
Для меня английский — это не хаотичный набор “тем на сегодня”, а живая конструкция, где все связано: грамматика, лексика, произношение, логика фразы и речевая свобода. Именно поэтому ко мне приходят и с запросом “хочу наконец понять времена”, и с большими карьерными целями.
Мне важно не просто “объяснить тему”, а помочь человеку почувствовать внутреннюю логику языка. Чтобы знания не рассыпались после урока, а складывались в прочную и понятную систему.
Я люблю глубокую грамматику и точную лексику, но считаю, что объяснение не должно звучать как испытание на выносливость. Чем яснее подача, тем увереннее студент двигается вперед.
Когда человек постоянно боится ошибиться, язык перестает звучать. Поэтому я строю занятия так, чтобы сохранялась дисциплина мысли, но исчезало лишнее давление.
На уроках есть система: мы разбираем грамматику, ставим произношение, много говорим, отслеживаем прогресс и понимаем, куда идем дальше. Каждый шаг встроен в общий план.
Экзамены, интервью, переезд, работа, коммуникация с иностранными коллегами — язык должен работать в реальных ситуациях, а не жить только внутри учебной страницы.
Ниже собраны ключевые этапы моего академического и методического развития: базовое профильное образование, программы повышения квалификации и современные компетенции в дистанционном обучении.
Окончила Вологодский государственный педагогический университет. Присуждена квалификация лингвист, преподаватель английского и немецкого языков по специальности «Теория и методика преподавания иностранных языков и культур».
Прошла профессиональную подготовку переводчиков и краткосрочное повышение квалификации в профильных лингвистических программах. Эти этапы усилили как языковую базу, так и методический инструментарий преподавателя.
Более 12 лет преподавала на профильной кафедре, разрабатывала курсы по практике языка, устному и письменному переводу, выпускала лингвистов-переводчиков и совершенствовала подход к объяснению сложного материала простым и точным языком.
Прошла программу повышения квалификации «Специфика преподавания английского языка в дистанционном формате» с учетом стандарта WorldSkills по компетенции «Преподавание английского языка в дистанционном формате».
Мои студенты успешно сдают сложные выпускные и международные экзамены, потому что понимают язык как систему, а не заучивают шаблоны наспех.
Студенты уверенно проходят собеседования в зарубежные компании и чувствуют себя свободнее в деловом английском, переговорах и рабочей переписке.
После переезда в другую страну ученики легче входят в новую языковую среду, потому что умеют не только “знать правила”, но и пользоваться ими в жизни.
Для страницы “Обо мне” важно не просто показать сканы документов, а встроить их в историю развития. Поэтому каждый документ здесь работает как визуальное подтверждение опыта и профессионального пути.
Вологодский государственный педагогический университет. Квалификация: лингвист, преподаватель английского и немецкого языков. Базовый академический фундамент, на котором строится вся дальнейшая практика.
Удостоверение по программе «Практический курс профессионально-ориентированного перевода».
Сертификат об окончании курса обучения в Нижегородском государственном лингвистическом университете им. Н. А. Добролюбова по программе «Профессиональная подготовка переводчиков».
Повышение квалификации по программе «Специфика преподавания английского языка в дистанционном формате».
Мы занимаемся на удобной интерактивной платформе, где всё подчинено логике и вашему результату. За дружелюбной легкостью уроков всегда стоит строгая система: мы разбираем сложную грамматику, ставим произношение и очень много говорим.
Приглашаю вас на ознакомительное занятие. Мы познакомимся, определим ваш текущий уровень, обсудим цели и составим пошаговый план обучения, который подойдет именно вам.